quinta-feira, 31 de outubro de 2013


HEBRAICO BÍBLICO

O hebraico bíblico é uma língua fácil de se ler e entender, falar e escrever. Basta que o interessado grave as consoantes com seus grafemas e fonemas e exercite bem a leitura.

Primeiramente, aprenda o nome e as formas das consoantes;

א, ב, ג, ד, ה, ו, ז, ח, ט, י, כ, ל, מ, נ, ס, ע, פ, צ, ק, ר, , , ת.

א (álefe), ב (beite), ג (guímel), ד (dálete), ה (he)1, ו (vav), ז (zaine), ח (rhete)2, ט (tete), י (yod), כ (kaf), ל (lâmede), מ (mem), נ (nun), ס (sâmekh)3 ע (aine), פ (pê), צ (tsade), ק (qof), ר (resh)4, (shin)5, (sin)5, ת (tav).

Se você tem uma Bíblia, abra no Salmo 119 e veja os títulos de cada seção desse salmo.

1 he – O som desta consoante no hebraico bíblico é de uma aspiração branda, semelhante ao ‘h’ do termo inglês ‘home’.

2 rhete - Esta transliteração é latina, feita em documentos portugueses antigos. ‘Rh’ soa como o nosso duplo ‘rr’, como em carro.

3 sâmekh – este grupo consonantal ‘kh’ soa como a consoante ח (rhete).

4 resh – O som desta letra é de ‘r’ brando, ou seja, como ‘era’, ‘ora’.

5 Estas duas consoantes, na verdade, são apenas uma, o ‘Shin’, sem o ponto na direita ou esquerda (ש). Com o tempo, surgiram palavras originárias de outras línguas semíticas ou até camíticas que foram sendo assimiladas pelos hebreus, daí a necessidade, por ocasião da massoretização (pontuação vocálica), de grafá-las conforme o som que esta consoante apresentava na palavra. Ex.  שַׁ (sha) e שַׂ (sa).

As consoantes א (álefe) e ע (aine) são mudas, ou seja, não possuem qualquer som. O ע (aine) já possuiu no passado uma aspiração distinta tanto do ה (he) como do ח (rhete), no hebraico bíblico. Hoje ela se iguala ao  א.

As consoantes ב (beite), כ (kaf) e פ (pê), possuem cada uma delas dois fonemas, de acorco com sua grafia nos textos massoréticos e de acordo com o contexto nos textos não massoretizados.

Quando elas contêm em seu interior um ponto (dagueshe), elas são assim pronunciadas: (be); (ke) e (pe). Assim, temos, בַּ (ba), כַּ (ka); e פַּ (pa);

Quando são escritas sem esse ponto em seu interior, são assim pronunciadas: ב (ve); כ (rhe); e פ (fe). Assim, temos בַ (va); כַ (rha); e פַ (fa).נַַ

À luz desse primeiro entendimento, podemos ler abaixo: אַ (a); בַ (va); בַּ (ba); גַ (ga); דַ (da); הַ (ha); וַ (va); זַ (za); חַ (rha); טַ (ta); יַ (ya); כַ (rha); כַּ (ka); לַ (la); מַ (ma); נַ (na); סַ (sa); ﬠַ (a); פַ (fa); פַּ (pa); צַ (tsa); קַ (qa); רַ (ra); שַׁ (sha); שַׂ (sa); e תַ (ta).

Um comentário:

  1. Cheguei ao seu blog e fiquei entusiasmado, pois foi feito com muita graça, e com muito entusiasmo.
    Gostei do que vi e li, e achei um blog fantástico, onde se aprende muito.
    Sou António Batalha, do blog Peregrino E Servo, se me der a honra de o visitar ficarei grato.
    PS. Se desejar faça parte dos meus amigos virtuais,decerto que irei retribuir,
    seguindo e divulgando seu blog.
    Desejo-lhe muita saúde muita paz e grande felicidade, e também um Feliz-Natal.

    ResponderExcluir